【轉貼】X 1989年 BLUE BLOOD TOUR 演唱會場刊翻譯【前言部分】

翻譯者的話

這是1989年BLUE BLOOD TOUR場刊中的訪問,或者應該講的更精確一點:
那個時候的他們,剛剛進入主流,以一個ROCK BAND的形式
那個時候的他們,還是新人的狀態,他們充滿了對ROCK的理解和對音樂的追求

所以,我覺得有必要翻譯出來
讓大家都知道,那五個人,是帶著什麼樣的心情走上MAJOR的舞台,他們最初的原點在哪裡
本來只是想翻譯他們五個人的自我介紹的
後來還是決定連帶前言一起,那是那個時候其他人對他們的評價

除了獨立製作的專輯大賣之外,那些後來的豐功偉業、震撼樂壇的奇蹟都還沒有發生
他們還不是現在有如神一樣的存在
只是剛剛出道,還算有人氣的BAND而已
還那麼年輕,充滿了無限可能性





 前言 

     我一直在尋找一支BAND,但是一直都沒有找到我想要的。1987年的秋天,我負責發掘新人,因此遇到了X。本來我對地下樂團並不抱任何期待,但是X卻完全出乎了我的預料,X可說是塊珍貴的璞玉(未經雕琢的玉)。那之後的半年間,我和X一起去喝酒吃飯,參加他們的演出,我越來越確信這點。對原創的追求、對創造力的追求、積極的態度、自由的想法和樸實的人情味,這就是我一直想尋找的BAND。這個發現讓我興奮不已。如孩子一樣純真的5人,所具有的人情味、對音樂的創造力,與之相呼應的也讓成員有了吸引力和可能性。雖然有了地下樂界No.1的成績,在很多人眼裡看來已經可以被稱為ARTIST了,但是在我眼裡,他們的能力遠不止如此。在外面的世界裡,他們還可以跟很多很多的對手一決勝負。

     為了讓他們可以破繭而出,也為了給日本的音樂性來一次徹底的衝擊,於是結合了製作及錄音公司的新PROJECT成立了,在那之後,CBS SONY和X簽定了合約(1988年夏),我開始和成員合宿。在那之前的4月他們剛剛發行了自主製作的專輯《VANISHING VISION》,雖然很受歡迎,但是卻很少有人在意X的音樂性。正因為如此,我認為接下來的出道專輯,更強調X的原創,貫穿著X的那種不管什麼都可以做到的精神,將超越一切的音樂性完全表現出來。

     專輯《BLUE BLOOD》是以合宿中創作的曲子為中心,在平成元年(1989年)初開始錄音。創造力爆發的專輯,收錄時間65分鐘,全12曲的大作。

     曲子的大半都是由YOSHIKI寫的,以其中的組曲《ROSE OF PAIN》為代表,展現了獨特的精神狀態。描繪了一種極限狀態,透過歌詞呈現了在平時看不到的“人類的感情”。作為單曲,萃取了其中的一部分,是可以直觀地看到他們音樂所保有的原始力量。為了特別強調其中的戲劇性,這次特別試著和管弦樂隊共同演奏。

     另外,HIDE(G)的R&R精神,TAIJI(B)的編曲能力,PATA(G)的硬搖滾技術,TOSHI(Vo)那種超越搖滾範圍的聲線,每個成員的創造力都充分地展現出來。

     這個BAND確實是成長了。這次的《BLUE BLOOD》作為《VANISHING VISION》的續曲,是X的成長軌跡的第二步。不知道那些只聽HARD ROCK、HEAVY METAL、PUNK之類的音樂的人們,會不會被《BLUE BLOOD》中音樂的廣泛性給震撼到呢?但是對X來說,(他們的實力)還遠遠不止如此。我期待著X以後的活動。



SIREN SONG X DIRECTOR
津田直士




非常感謝翻譯者:小耳MIMI @小耳の部屋

轉載自小耳の部屋
http://hk.netsh.com/bbs/700247/

沒有留言:

張貼留言